走れ(奔跑吧)
 
作詞:KEI 
 
作曲:KEI
 
編曲:KEI
 
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
 
気付いたときにはもう与えられてたゼッケンナンバー
 
kidzuita toki ni wa mō atae rare teta zekken'nanbā
 
當回過神來的時候已經被分配好了號碼布 
      
 
参加しますなんて一言でも言った覚えはない
 
sankashimasu nante hitokoto demo itta oboe wanai
 
卻不記得曾說過「會參加這場比賽」之類的一句話
 
 
 
気付いたときにはもう鳴らされていたスターターピストル 
 
kidzuita toki ni wa mō narasa rete ita sutātāpisutoru
 
當回過神來的時候已經被嗚響的起步槍 
 
 
最終ゴールさえ知らされないまんま駆け出した
 
saishū gōru sae shirasa renai mama kakedashita
 
就連終點都未被告知的就此疾走
 
 
 
息を切らして追いかけてつまずいて     見失ってここはどこ 
 
iki o kirashite oikakete tsumazuite  miushinatte koko wa doko
 
上氣不接下氣的追逐着跌踫着      在迷失着的此處是哪裏
 
 
同じような風景ばっか   それでも踏み出してく一歩
 
onajiyōna fūkei bakka  sore demo fumidashite ku ippo
 
只得同樣的風景     儘管這樣卻依然向前方踏出一步
 
 
 
実況も解説も観客も居ない          誰も褒めてくれやしない
 
jikkyō mo kaisetsu mo kankyaku mo inai dare mo homete kureyashinai
 
實況也好解說也好觀眾也好全都沒有      亦沒有得到任何人的褒獎 
 
 
先頭を走る背中はいつだって届かない          届かない 
 
sentō o hashiru senaka wa itsu datte todokanai todokanai
 
總是觸不及走在先頭的人的背後            觸不及呀 
 
 
背負ったハンデがまるで不条理でも途中棄権も許されない 
 
shotta hande ga marude fujōride mo tochū kiken mo yurusarenai
 
所背負了的不利條件就彷如即使不合邏輯卻連中途棄權也不被允許 
 
 
こんなインチキばかりのレースでも
 
kon'na inchiki bakari no rēsu demo
 
即使是如此只得造假的比賽 
      
 
走り続けることしかできない
 
hashiri tsudzukeru koto shika dekinai
 
也不得不繼續跑下去
 
 
 
理想的なシナリオによれば引き立て役なんだって 
 
risō-tekina shinario ni yoreba hikitate-yakuna n datte
 
根據理想的劇本的話自己大概只是個陪跑的人 
 
 
分かってるけどそんなもん認めるはずもないだろ
 
wakatterukedo son'na mon shitatameru hazu mo naidaro
 
儘管十分清楚不過這樣的事是不可能認同的吧
 
 
 
無我夢中になればなるほど増えてく見落としてきた給水所 
 
mugamuchū ni nareba naru hodo fuete ku miotoshite kita kyūsuijo
 
變得投入忘我起來的話果然忽略了的供水站也隨之不斷增加 
 
 
汗も涙も出なくなって        それでも踏み出してく一歩
 
ase mo namida mo denaku natte sore demo fumidashite ku ippo
 
汗和淚都流盡了          儘管這樣卻依然向前方踏出一步
 
 
 
声援も激(げき)も悪口も聞こえない         誰も僕を見てやしない 
 
seien mo geki (geki) mo waruguchi mo kikoenai dare mo boku o miteyashinai
 
聲援也好號召也好壞話也好都聽不到         誰都根本就看不到我 
 
 
後方に迫る影に怯えていつも逃げ惑う          逃げ惑う 
 
kōhō ni semaru kage ni obiete itsumo nigemadou nigemadou
 
對後方迫近的身影感到不安從而總是慌惶亂竄着      慌惶亂竄着 
 
 
辿ったコースは曲がりくねりながら望んだものと違ってく 
 
tadotta kōsu wa magarikunerinagara nozonda mono to chigatte ku
 
沿着了彎彎曲曲的跑道的同時與渴望的事物逐漸違背 
 
 
こんなインチキばかりのレースでも 
 
kon'na inchiki bakari no rēsu demo
 
即使是如此只得造假的比賽 
 
 
走り続けることしかできない
 
hashiri tsudzukeru koto shika dekinai
 
也不得不繼續跑下去
 
 
 
上がった息と擦り減った靴に 
 
agatta iki to surihetta kutsu ni
 
儘管因氣喘吁吁的吐息和磨損了的鞋子 
 
 
何度も足を止めたくもなるけど 
 
nando mo ashi o tometaku mo narukedo
 
雙腿也多次想要就此停下來 
 
 
孤独の夜と永訣の朝を 
 
kodoku no yoru to eiketsu no asa o
 
將孤獨的夜晚與永別的早晨 
 
 
繋いできたのは僕だって誇れるように
 
tsunaide kita no wa boku datte hokoreru yō ni
 
連結起來的我也好像能為此而感到自豪似的
 
 
 
実況も解説も観客も居ない          誰も褒めてくれやしない 
 
jikkyō mo kaisetsu mo kankyaku mo inai dare mo homete kureyashinai
 
實況也好解說也好觀眾也好全都沒有      亦沒有得到任何人的褒獎 
 
 
先頭を走る背中はいつだって届かない          届かない 
 
sentō o hashiru senaka wa itsu datte todokanai todokanai
 
總是觸不及走在先頭的人的背後            觸不及呀 
 
 
背負ったハンデがまるで不条理でも途中棄権も許されない 
 
shotta hande ga marude fujōride mo tochū kiken mo yurusarenai
 
所背負了的不利條件就彷如即使不合邏輯卻連中途棄權也不被允許 
 
 
こんなインチキばかりのレースだって 
 
kon'na inchiki bakari no rēsu demo
 
即使是如此只得造假的比賽 
 
 
まだ終わらせやしない
 
hashiri tsudzukeru koto shika dekinai
 
卻還未想讓它結束呀
 
 
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
 
 
 
 
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
 
這首是我剛入坑的時候最喜歡的曲子
個人很喜歡這首歌的旋律,節奏輕快但不雜亂
剛開始沒仔細看過歌詞,歌詞比較偏向現實的感覺
目前聽到最喜歡的是伊東版本的ヾ(*´∀`*)ノ
一直覺得伊東很適合唱這種輕快的歌((心情會莫名高興
天月的PV很萌很可愛可以去看看~((頂圖
イナカモノ是一個沒在追的唱見,第一次聽他的歌
聲音很溫柔聽起來很舒服,另外PV很美((一度想改放他的圖
歌詞發音也可以直接從歌裡聽((這首的很清楚
 
#下次是戲曲與變形都市~
arrow
arrow
    全站熱搜

    沉墨。 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()