走れ(奔跑吧)
作詞:KEI
作曲:KEI
編曲:KEI
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
気付いたときにはもう与えられてたゼッケンナンバー
kidzuita toki ni wa mō atae rare teta zekken'nanbā
當回過神來的時候已經被分配好了號碼布
参加しますなんて一言でも言った覚えはない
sankashimasu nante hitokoto demo itta oboe wanai
卻不記得曾說過「會參加這場比賽」之類的一句話
気付いたときにはもう鳴らされていたスターターピストル
kidzuita toki ni wa mō narasa rete ita sutātāpisutoru
當回過神來的時候已經被嗚響的起步槍
最終ゴールさえ知らされないまんま駆け出した
saishū gōru sae shirasa renai mama kakedashita
就連終點都未被告知的就此疾走
息を切らして追いかけてつまずいて 見失ってここはどこ
iki o kirashite oikakete tsumazuite miushinatte koko wa doko
上氣不接下氣的追逐着跌踫着 在迷失着的此處是哪裏
同じような風景ばっか それでも踏み出してく一歩
onajiyōna fūkei bakka sore demo fumidashite ku ippo
只得同樣的風景 儘管這樣卻依然向前方踏出一步
実況も解説も観客も居ない 誰も褒めてくれやしない
jikkyō mo kaisetsu mo kankyaku mo inai dare mo homete kureyashinai
實況也好解說也好觀眾也好全都沒有 亦沒有得到任何人的褒獎
先頭を走る背中はいつだって届かない 届かない
sentō o hashiru senaka wa itsu datte todokanai todokanai
總是觸不及走在先頭的人的背後 觸不及呀
背負ったハンデがまるで不条理でも途中棄権も許されない
shotta hande ga marude fujōride mo tochū kiken mo yurusarenai
所背負了的不利條件就彷如即使不合邏輯卻連中途棄權也不被允許
こんなインチキばかりのレースでも
kon'na inchiki bakari no rēsu demo
即使是如此只得造假的比賽
走り続けることしかできない
hashiri tsudzukeru koto shika dekinai
也不得不繼續跑下去
理想的なシナリオによれば引き立て役なんだって
risō-tekina shinario ni yoreba hikitate-yakuna n datte
根據理想的劇本的話自己大概只是個陪跑的人
分かってるけどそんなもん認めるはずもないだろ
wakatterukedo son'na mon shitatameru hazu mo naidaro
儘管十分清楚不過這樣的事是不可能認同的吧
無我夢中になればなるほど増えてく見落としてきた給水所
mugamuchū ni nareba naru hodo fuete ku miotoshite kita kyūsuijo
變得投入忘我起來的話果然忽略了的供水站也隨之不斷增加
汗も涙も出なくなって それでも踏み出してく一歩
ase mo namida mo denaku natte sore demo fumidashite ku ippo
汗和淚都流盡了 儘管這樣卻依然向前方踏出一步
声援も激(げき)も悪口も聞こえない 誰も僕を見てやしない
seien mo geki (geki) mo waruguchi mo kikoenai dare mo boku o miteyashinai
聲援也好號召也好壞話也好都聽不到 誰都根本就看不到我
後方に迫る影に怯えていつも逃げ惑う 逃げ惑う
kōhō ni semaru kage ni obiete itsumo nigemadou nigemadou
對後方迫近的身影感到不安從而總是慌惶亂竄着 慌惶亂竄着
辿ったコースは曲がりくねりながら望んだものと違ってく
tadotta kōsu wa magarikunerinagara nozonda mono to chigatte ku
沿着了彎彎曲曲的跑道的同時與渴望的事物逐漸違背
こんなインチキばかりのレースでも
kon'na inchiki bakari no rēsu demo
即使是如此只得造假的比賽
走り続けることしかできない
hashiri tsudzukeru koto shika dekinai
也不得不繼續跑下去
上がった息と擦り減った靴に
agatta iki to surihetta kutsu ni
儘管因氣喘吁吁的吐息和磨損了的鞋子
何度も足を止めたくもなるけど
nando mo ashi o tometaku mo narukedo
雙腿也多次想要就此停下來
孤独の夜と永訣の朝を
kodoku no yoru to eiketsu no asa o
將孤獨的夜晚與永別的早晨
繋いできたのは僕だって誇れるように
tsunaide kita no wa boku datte hokoreru yō ni
連結起來的我也好像能為此而感到自豪似的
実況も解説も観客も居ない 誰も褒めてくれやしない
jikkyō mo kaisetsu mo kankyaku mo inai dare mo homete kureyashinai
實況也好解說也好觀眾也好全都沒有 亦沒有得到任何人的褒獎
先頭を走る背中はいつだって届かない 届かない
sentō o hashiru senaka wa itsu datte todokanai todokanai
總是觸不及走在先頭的人的背後 觸不及呀
背負ったハンデがまるで不条理でも途中棄権も許されない
shotta hande ga marude fujōride mo tochū kiken mo yurusarenai
所背負了的不利條件就彷如即使不合邏輯卻連中途棄權也不被允許
こんなインチキばかりのレースだって
kon'na inchiki bakari no rēsu demo
即使是如此只得造假的比賽
まだ終わらせやしない
hashiri tsudzukeru koto shika dekinai
卻還未想讓它結束呀
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
來源:日 / 中(翻譯:kyroslee)
本家:GUMI(Power)
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
這首是我剛入坑的時候最喜歡的曲子
個人很喜歡這首歌的旋律,節奏輕快但不雜亂
剛開始沒仔細看過歌詞,歌詞比較偏向現實的感覺
目前聽到最喜歡的是伊東版本的ヾ(*´∀`*)ノ
一直覺得伊東很適合唱這種輕快的歌((心情會莫名高興
天月的PV很萌很可愛可以去看看~((頂圖
イナカモノ是一個沒在追的唱見,第一次聽他的歌
聲音很溫柔聽起來很舒服,另外PV很美((一度想改放他的圖
歌詞發音也可以直接從歌裡聽((這首的很清楚
#下次是戲曲與變形都市~
全站熱搜
留言列表